~ Connexion ~  
> Menu paroles
 
 
 
 
La plupart des traductions que vous trouverez ici ont été réalisées par Sphax. Elles sont exclusivement réservées à ce site, merci de respecter son travail précieux, les gens capables de traduire du japonais en français sont rares.
 
 
 
 
 
Mirrorcle World  
 
 
Paroles : ayumi hamasaki
Musique : Yuta Nakano
Arrangement : Yuta Nakano


Romanji

Français

Ima no konna mirai wo boku wa sôzô shitéta darô ka ?
Ima no konna mirai wo kimi wa sôzô shitéta darô ka ?

Ima no konna mirai wo boku wa nozondé ita no darô ka ?
Ima no konna mirai wo kimi wa nozondé ita no darô ka ?

Hajimari na no ka'tté ?
Shuuen na no ka'tté ?

Akiraméta no ka'tté ?
Funbatté'n no ka'tté?

Hirakinaotta ka'tté ?
Zetsubô shita ka'tté ?

Tada maé ni susumé to
Anata ga iu janai

Ima no konna jidai wo boku wa ukétoméraréru darô ka?
Ima no konna jidai wo kimi wa ukétoméraréru darô ka?

Mi wo makasen no ka'tté?
Kui tométai no ka'tté?

Mitéminu furi ka'tté?
Mitémonai no ka'tté?

Tataka'ten no ka'tté?
Shirohata na no ka'tté?

Giseisha tsurashitté
Nigétéru baai janai

Néé bokura to kono sékai wa
Gensoku suru yôso mo naku

Kono mama kasokudo daké ga
Machitsuzukétara...

Hajimari na no ka'tté ?
Shuuen na no ka'tté ?

Akiraméta no ka'tté ?
Funbatté'n no ka'tté?

Hirakinaotta ka'tté ?
Zetsubô shita ka'tté ?

Tada maé ni susumé to
Anata ga iu janai

Nakanai dé iraréru no wa
Tsuyoku natta kara
Sorétomo ...

Romanjisation : Sphax
Ai-je imaginé un tel futur ?
As-tu imaginé un tel futur ?

Ai-je désiré un tel futur ?
As-tu désiré un tel futur ?

“Est-ce le début,
Ou est-ce la fin?”

“Abandonnes-tu
Ou tiens-tu bon ?”

« Passes-tu à l'offensive,
Ou désespères-tu?”

Ne m'as-tu pas dit,
D'aller juste de l'avant?

Puis-je accepter une telle ère?
Peux-tu accepter une telle ère?

"Vas-tu te donner à moi,
Ou tout arrêter?"

"Fais tu semblant de ne pas me voir,
Ou ne me regardes-tu même pas?"

"Vas-tu te battre,
Ou hisser le drapeau blanc?"

Il n'y a pas de raison pour moi de m'enfuir comme une victime

Dans ce monde, si nous ne ralentissons pas,
L'accélération ne fait que se poursuivre...

“Est-ce le début,
Ou est-ce la fin?”

“Abandonnes-tu
Ou tiens-tu bon ?”

« Passes-tu à l'offensive,
Ou désespères-tu?”

Ne m'as-tu pas dit,
D'aller juste de l'avant?

Est-ce parce que je suis devenue forte,
Que je ne pleure plus,
Ou bien... ?

Traduction : Sphax
 
 
 Paroles 
 

  visiteurs depuis le 22/08/2005, 2 connectés
Ayu Wa © 2005~2017 par l'AW Team