Ayu Wa

Trust

Paroles : ayumi hamasaki
Musique : takashi kimura
Arrangement : takashi kimura & akimitsu honma


Romanji

Français

Akai ito nanté shinjiténakatta
Unmei wa tsukamu mono da to omotta
Hayasugiru sokudo dé torimaku
Sekai ni wa itsu shika tsukarété
Aijô wo sukui no té mo motomé tsudzukéta kédo

Todokitai itsuka watashi wa watashi ni
Anata kara mitsukété moraéta toki
Ano hi kara tsuyoku naréru ki ga shitéta
Jibun wo hokoru koto dékiru kara
Akiraméru nanté mô shitakunakuté
Jama suru kakotachi ni té wo futta yo
Hajimété watashi ni oshiété kuréta né
Nani ga ichiban taisétsu ka wo

Mayottari mo shita soba ni iru koto wo
Daréka kizu tsuitéshimau ki ga shitéta
Hontô no yasashisa doko ka dé
Machigatté oboété ita’n da
Mawari bakari ki ni suru no wa mô owari ni shiyô

Kuchibiru ni sukoshi chikadzuki hajiméru
Eien nanté mita koto nai kédo
Ima no futari nara shinjiraréru hazu
Mô hitori bocchi janai kara
Koi ga mina itsu ka owaru waké janai
Nagai yoru wo yagaté akéru yôni
Jibun wo shinjité hitotsu fumidashité
Aruité ikésôna ki ga suru yo

Todokitai itsuka watashi wa watashi ni
Anata kara mitsukété moraéta toki
Ano hi kara tsuyoku naréru ki ga shitéta
Jibun wo hokoru koto dékiru kara
Akiraméru nanté mô shitakunakuté
Jama suru kakotachi ni té wo futta yo
Hajimété watashi ni oshiété kuréta né
Nani ga ichiban taisétsu ka wo

Romajisation : Sphax
Je n’ai jamais cru au fil rouge,
Je pensais que le destin était à saisir
J’ai été lassée de ce monde bien trop rapide
Bien que j’ai continué de chercher la main qui sauvera l’amour

Je veux y parvenir. Au moment où je me suis découverte en toi
Depuis ce jour, j’ai senti que je pouvais devenir plus forte.
Je ne veux pas abandonner, et j’ai dit au revoir à mon passé troublant
Parce que je peux être fière de moi-même.
Tu m’as appris pour la première fois,
Ce qui était le plus important.

J’ai parfois été réticente à être à tes côtés,
Pensant blesser quelqu’un.
Quelque part, j’ai mal appris
Où se trouvait la vraie gentillesse.
Je cesserai de prêter attention aux autres.

Je n’ai jamais vu l’éternité
Dans laquelle je commence à approcher mes lèvres,
Mais tous deux nous pouvons y croire
Je ne suis plus seule
L’amour ne se termine pas pour tout le monde
Tout comme la clarté vient après une longue nuit.
Et je sens que je peux progresser,
En croyant en moi-même, pas à pas.

Je veux y parvenir. Au moment où je me suis découverte en toi
Depuis ce jour, j’ai senti que je pouvais devenir plus forte.
Je ne veux pas abandonner, et j’ai dit au revoir à mon passé troublant
Parce que je peux être fière de moi-même.
Tu m’as appris pour la première fois,
Ce qui était le plus important.

Traduction : Sphax


Les commentaires de Sphax, notre traducteur maison ;)

Petite explication sur "le fil rouge" dont il est question au début. Il s'agit en fait du fil rouge liant les couples pour les Japonais. Les Japonais croient que les couples sont liés par un fil rouge.
 
 visiteurs depuis le 22/08/2005, 4 connectés
Ayu Wa © 2005~2024 par l'AW Team