Ayu Wa

~ Login ~  

HAPPY ENDING

Words: ayumi hamasaki
Music: Tetsuya Yukumi
Arrangement: CMJK


Romanji

French

Tachikoméru kumo sukima nuu yôni
Hoshitachi ga sémégiau
Sakébi ni mo nita
Inori no yôna kagayaki ga
Muné wo shimétsukéru

Asa yo dôka watashi wo hayaku mukaé ni kité
Yowasa wo kakushikirénaku naru maé ni

Anata ga inai daké dé konna ni
Yoru ga samishii nanté fushigi né

Ato dono kurai onaji yôna
Tsumi wo okashité kurikaéshitara

Watashi wa hito dé nakunatté shimau no darô
Daré no mé ni mo utsuranaku naru no darô

Korogaru yôni nigékonda basho ni
Hoshii mono no nanté nai
Kokoro kara kanjô daké wo hagitotté
Kamen ni égao haritsukéru
Dôka konna toko kara watashi wo tsurésatté
Subété ga omoidé ni naru maé ni

Anata to déai hito wo ai suru
Imi wo sukoshi shitta ki ga shita
Itsuka tsugunaikiréta toshitara
Yurusaréru hi ga yatté kita nara

Dakédo imasara shiawasé no téigi nanté
Kataru shikaku nado doko ni mo nokotté'nai

Anata ga inai daké dé konna ni
Yoru ga samishii nanté fushigi né

Anata to déai hito wo ai suru
Imi wo sukoshi shitta ki ga shita

Sô né watashi ni wa kôfuku na kétsumatsu nado
Niawanai koto mo daré yori wakatté iru

Romanization: Sphax
Il y a tellement d’étoiles
Comme pour remplir l’espace existant entre les épais nuages
Elles brillent comme des prières
Presque comme des cris
Et mon cœur se ressert

J’espère que le soleil se lèvera bientôt
Avant que je ne puisse plus cacher ma faiblesse

C’est étrange que je me sente si seule, la nuit
Juste parce que tu n’es pas là

Combien de fois vais-je commettre
Un pêché comme celui-ci

Avant de devenir inhumaine ?
Avant de devenir invisible ?

Je ne trouve rien de ce que je cherche dans un endroit comme celui-là
Que j’ai fuis et ou je suis tombée
J’ai extirpé les sentiments de mon cœur
Et mis un sourire sur mon masque
S’il te plait emmène-moi loin d’ici
Avant que ceci ne devienne un souvenir

J’ai senti que je connaissais un peu la signification du mot amour
Depuis que je t’ai rencontré

Si je peux finir ma pénitence, un jour
Si je suis pardonnée, un jour…

Mais je n’ai pas le droit après tout ça
De connaître la définition du bonheur

C’est étrange que je me sente si seule, la nuit
Juste parce que tu n’es pas là

J’ai senti que je connaissais un peu la signification du mot amour
Depuis que je t’ai rencontré

Bien, je sais mieux que quiconque
Qu’une fin heureuse ne me conviendra jamais

Translation: ayu_alanis (à partir de la traduction anglaise de Masa)
 
 visitors since the 22/08/2005, 11 guests
Ayu Wa © 2005~2020 by AW Team