Ayu Wa

Ladies Night

Paroles : ayumi hamasaki
Musique : GEO of SWEETBOX
Arrangement : CMJK


Romanji

Français

Aru hi no kanojo kara no denwa
Itsumo to yôsu ga chigau mitai
Karé ni tsuité wo yaku ichijikan
Katatta ato ni nakidashita

(AH- AH-)
Ima sugu mukaé ni iku wa
(AH- AH-)
Isshoni naité mo iishi
(AH- AH-)
Kawari ni waratté mo ii wa
(AH- AH-)
Tonikaku tokoton tsukiau wa

Saa watashitachi no Ladies Night
Kyô wa yo ga akéru madé Ladies Night

Koré'tte yoku aru pattern na'n da kédo
Chotto shinken ni icchau kédo
Ikken karé to no tatakai dé
Hontô wa jibun to no tatakai

(AH- AH-)
Hitogoto ni omoénai wa
(AH- AH-)
Atama ja wakattéru no ni
(AH- AH-)
Onaji machigai kurikaéhi
(AH- AH-)
Tsumari tsunéni miru ménashi

Saa hikitsuzuki Ladies Night
Kyô wa yo ga akéa'tte Ladies Night

(AH- AH-)
Watashitachi wa kiyokuté
(AH- AH-)
Utsukushikuté kashikoi

Nanté icchatté Ladies Night
Oosawagi toka shichatté Ladies Night

(C'mon) Naku yôni waratté Ladies Night
Warau yôni namida shité Ladies Night

(1 more) Sakébu yôni utatté Ladies Night
Kurutta yôni odotté Ladies Night

Romajisation : Sphax
Un jour j’ai reçu un coup de fil d’elle
Elle ne semblait pas dans son assiette
Après une heure où elle parla de son petit ami,
Elle se mit à pleurer

(AH- AH-)
Je vais te voir de suite
(AH- AH-)
Je peux pleurer avec toi
(AH- AH-)
Ou bien rire pour toi
(AH- AH-)
Quoi qu’il en soit, je suis avec toi jusqu’au bout

Allez, c’est notre Ladies Night
De ce soir jusqu’à l’aube Ladies Night

C’est plutôt fréquent,
Mais si on en parle plus sérieusement,
Au premier abord c’est un combat contre lui,
Alors en réalité c’est un combat contre elle-même.

(AH- AH-)
Je ne peux pas penser que ça ne me regarde pas
(AH- AH-)
Même si nous nous comprenons
(AH- AH-)
Nous répétons toujours les mêmes erreurs
(AH- AH-)
Bref, nous sommes constamment aveugles.

Allez, poursuivons Ladies Night
Tout au long de la nuit Ladies Night

(AH- AH-)
Nous sommes pures
(AH- AH-)
Belles & intelligentes

Disant cela Ladies Night
Faisant un grand bruit Ladies Night

(C’mon) Riant comme si nous pleurions Ladies Night
Pleurant comme si nous rions Ladies Night

(1 more) Chantant comme si nous crions Ladies Night
Dansant comme des folles Ladies Night

Traduction : Sphax


Les commentaires de Sphax, notre traducteur maison ;)

Les paroles de Ladies Night me font un peu penser à une chanson très Girl Power (c'en est une, mais en général Ayumi s'en sort mieux), je n'ai rien contre ce genre de chansons, mais à chaque album Ayumi nous fait le coup depuis Real me... c'est un peu dommage... surtout que pour le coup, Real me & my name's WOMEN avaient des paroles bien plus subtiles...
Au niveau de la traduction, ce n'est pas éloigné de la version anglaise, puisqu'en fait on sait d'office qui sera sujet/objet de la chanson. Je précise juste que "hito" (les gens) du deuxième refrain s'écrit littéralement: "les autres personnes" (他人). Mais on précise qu'il se lit "hito", très intéressant. Sinon pas de métaphores ou autre, langage très populaire, c'est tout à fait justifié pour la chanson.
 
 visiteurs depuis le 22/08/2005, 1 connecté
Ayu Wa © 2005~2024 par l'AW Team