Ayu Wa

FRIEND

Paroles : ayumi hamasaki
Musique : Yasuhiko Hoshino
Arrangement : akimitsu honma


Romanji

Français

Kokoro kara waraété mitasaréru toki ni wa
Jibun no shiawasé ni kidzuku koto dékiténakatta yo
Mô modoru koto wa dékinai ano natsu natsukashiku nattémo
Hosokuté démo tsuyoi sono té hanashita no watashi dakara

Taisétsuna hito dakara kidzukanakuté
Miushinaisô ni naru kérédo
Kurikaéshi kurikaéshi ii kikaséru yo
"Kono sékai ni kimi wa hitori shika inai"

Kisétsu no kawari mé wo tsugéru kazé ga fuité
Kimi wo sukoshi tooku kanjiru jibun ni obiéta yo
Futari mada isshoni ita koro shinken ni koishité naita né
Ima yori kizutsukiyasukuté démo kitto kagayaitéta

Shinjirarésôna mono mitsukattara
Kanarazu té wo nobashité miyô
Kurikaéshi kurikaéshi ii kikaséru yo
"Hanarététémo muné no oku dé tomodachi da yo"

Haréta hi wa aozora wo miagénagara
Amé no hi wa mizutamarikétté
Kurikaéshi kurikaéshi shittéiku yo
Umaréta waké ikiru imi wo

Sétsunasa ni makésô dé kurushii hi mo
Yoru ni nigékomitaku natté mo
Kurikaéshi kurikaéshi kimi to no hibi
Omoidashité sasaé ni shité

Romajisation : Sphax
Quand je m’amusais, que je riais de tout mon cœur
Je ne réalisais pas mon bonheur
Je ne peux revenir en arrière, peu importe à quel point cet été me manque
Serais-je celle qui a laissé partir cette main menue mais forte

Parce que tu es important pour moi, j’ai peur de te perdre
Sans m’en rendre compte
Mais je me répète sans cesse
"Que tu es unique dans ce monde”

Le vent souffle, annonçant la fin de la saison
Et j’ai peur de te sentir plus lointain
Quand nous étions ensemble, nous nous sommes aimé et avons partagé nos larmes
Nous étions plus fragiles que maintenant mais nos jours étaient plus lumineux

Quand je trouve quelque chose qui parait important
Je tends la main pour l’atteindre
Je me répète encore et encore
“Même si nous sommes séparés, nous sommes les meilleurs des amis”

En regardant le ciel bleu un jour ensoleillé
En marchant dans une flaque un jour de pluie
Je réalise encore et encore
La raison pour laquelle je suis née, le sens de la vie

Même à travers les peines et les jours noirs
Même quand mon cœur veut disparaître dans la nuit
Je me remémore les jours passés à tes côtés encore et encore
Comme un soutien moral

Traduction : ayu_alanis (à partir de la traduction anglaise de Masa)
 
 visiteurs depuis le 22/08/2005, 11 connectés
Ayu Wa © 2005~2020 par l'AW Team