CAROLS
Words: ayumi hamasaki
Music: Tomoya Kinoshita
Arrangement: CMJK
Music: Tomoya Kinoshita
Arrangement: CMJK
Romanji | French |
Hajimété atta hi wo ima mo oboété iru Téréta yô ni kimi wa Utsumuité mé wo sorashité bakari datta né Sono shigusa wo totémo itoshiku omô yô ni natta no wa Itsu no koro kara datta kana Nandaka natsukashii né Yagaté ikutsumo no kisétsu ga Bokutachi no maé wo ashibaya ni toorinukéta Shiroi yuki ga machi wo Soméru koro ni mo kimi no soba ni isasété Watashi koré kara mo komarasété bakari kamo shirénai kédo Yo dooshi hanashitéta mirai da to ka ima ga Amari ni watashi ni wa mabushikuté tôtoku kanjité ita Itsuka kako wo yuruséru hi ga kuru to ii noni to Omottara namida afuréta Shiroi yuki ga tokété machi ga azayaka ni irodoraréru koro mo Kôshité kimi no koto ga daiji dé shikata nai watashi dé itai Wakariaénai mama suréchigatta hi mo Namida no hi soshité égao afuréru hi mo Sô donna toki datté donna hi ni déattémo Itsumo ukétoméru yo Shiroi yuki ga machi wo Soméru koro ni mo kimi no soba ni isasété Watashi koré kara mo komarasété bakari kamo shirénai kédo Shiroi yuki ga tokété machi ga azayaka ni irodoraréru koro mo Kôshité kimi no koto ga daiji dé shikata nai watashi dé itai Romanization: Sphax | Te rappelles-tu du jour de notre rencontre ? Tu semblais si timide, baissant la tête Et détournant le regard Je me demande quand cette attitude m’est devenue si chère Ca me rend un peu nostalgique, pas toi ? Beaucoup de saisons sont passées Et tant d’étapes si rapides Quand la blanche neige recouvre la ville Laisse-moi rester à tes côtés Même si je risque de te déranger Encore et encore Nous avions parlé toute la nuit à propos de notre avenir et des moments partagés Je les sentais si lumineux et précieux Les larmes ont mouillé mes yeux Quand j’ai pensé qu’il serait bien Qu’un jour je puisse me pardonner mon passé ** Quand la blanche neige fond Et que la ville reprend ses couleurs J’aime de te tenir près de mon coeur Les jours ou nous ne pouvons nous comprendre Les jours de larmes, des jours de rires Quoiqu’il arrive et quelque soit ton humeur Je t’accepterai toujours Quand la blanche neige recouvre la ville Laisse-moi rester à tes côtés Même si je risque de te déranger Encore et encore Quand la blanche neige fond Et que la ville reprend ses couleurs J’aime de te tenir près de mon coeur Translation: Traduction : ayu_alanis (à partir de la traduction anglaise de Masa) |
Comments from Sphax | |
vbhjkdgh hgnklshnl hnggklnhgl gnjkgbksje |