Ayu Wa

~ Login ~  

INSPIRE

Words: ayumi hamasaki
Music: Tetsuya Yukumi
Arrangement: HAL


Romanji

French

Fusawashisôna égao érandé
Mottomorashii sérifu narabété
Atama n' naka masshiro dé

Kanjô nakushita furi wa sorosoro owari ni shité

Sô hito wa hitori ja ikirénai
Sonna atarimaé no koto toka
Sô ai datté nakya ikirénai
Imasara mi ni shimitéru

Mô konna jidai dakara'tté
Soré'tté dô iu ii waké
Néé ai da toka yumé da toka wo
Kuchi ni suru koto wa kakko warui koto nanka janai

Daré ni mukéta kotoba na no ka
Nan no tamé no katei na no ka
Ikiru'tté nani na no ka

Moshimo tashikana kotaé ga attara tsumannai yo né

Mô mayou hitsuyô nanté nai
Mamoritai mono nara wakattéru
Mô hikikaésu koto wa dékinai
Sonna no shôchi no ué

Sô nando datté tachiagaru
Kabé nanté kowashité shimaéba ii
Néé madamada korékara nan janai
Michi ga tsudzuku kagiri

Tobira nara hiraité'kéba ii

Sô hito wa hitori ja ikirénai
Sonna atarimaé no koto toka
Sô ai datté nakya ikirénai
Imasara mi ni shimitéru

Mô konna jidai dakara'tté
Soré'tté dô iu ii waké
Néé ai da toka yumé da toka wo
Kuchi ni suru koto wa kakko warui koto nanka janai

Mô mayou hitsuyô nanté nai
Mamoritai mono nara wakattéru
Mô hikikaésu koto wa dékinai
Sonna no shôchi no ué

Sô nando datté tachiagaru
Kabé nanté kowashité shimaéba ii
Néé madamada korékara nan janai
Michi ga tsudzuku kagiri

Tobira nara hiraité'kéba ii

Romanization: Sphax
Choisir un sourire dans chaque situation
Dire des mots raisonnables
Avec un visage sans expression

L'impassivité se termine bientôt

Personne ne peut vivre seul
C'est une chose normale
Personne ne peut vivre sans amour
Maintenant je le ressens vraiment

Tu rejettes la faute sur cette époque?
Mais peux-tu en donner une raison?
Tu vois, parler d'amour ou de rêve,
N'est pas une mauvaise chose.

A qui sont adressés ces mots?
A quoi sert ce processus?
Que veut donc dire "vivre"?

S'il y a des réponses définies, ne trouves-tu pas ça ennuyeux?

Il n'y a plus de nécessité à hésiter,
Je sais ce que je veux protéger.
Je ne peux rebrousser chemin,
Je le sais bien.

Alors je fais face, encore et toujours,
S'il y a un mur nous le détruirons.
Ne crois-tu pas que nos vies viennent tout juste de commencer?

S'il y a une porte nous pouvons l'ouvrir.

Personne ne peut vivre seul
C'est une chose normale
Personne ne peut vivre sans amour
Maintenant je le ressens vraiment

Tu rejettes la faute sur cette époque?
Mais peux-tu en donner une raison?
Tu vois, parler d'amour ou de rêve,
N'est pas une mauvaise chose.

Il n'y a plus de nécessité à hésiter,
Je sais ce que je veux protéger.
Je ne peux rebrousser chemin,
Je le sais bien.

Alors je fais face, encore et toujours,
S'il y a un mur nous le détruirons.
Ne crois-tu pas que nos vies viennent tout juste de commencer?

S'il y a une porte nous pouvons l'ouvrir.

Translation: Sphax
 
 visitors since the 22/08/2005, 2 guests
Ayu Wa © 2005~2024 by AW Team