winding road
Words: ayumi hamasaki
Music: CREA
Arrangement: HIKARI
Music: CREA
Arrangement: HIKARI
Romanji | French |
Tobikata wasuréta tori no yôni Arukikata wo wasuréta boku wa Tada hitasura hashiritsudzukéta Nagakattayôna mijikakattayôna Sonna michi yori no ima Furikaétté nagamétémiru Sô koré ga boku no éranda michi Néé boku ga nokoshité kita ashiato wa sa Ibitsu dé doro daraké dattari suru yo Néé dakédo sukoshi mo kuyandé nanka nai yo Kokoro kara hokori ni omottérun' da Sô koré ga boku no éranda michi Néé boku ga nokoshité kita ashiato wa sa Ibitsu dé doro darake dattari suru yo Néé dakédo sukoshi mo kuyandé nanka nai yo Kokoro kara hokori ni omottérun' da Néé ima mo umaku wa ikirénai yo Sonna ni kiyôna boku janai n' da Néé dakédo hitotsu daké iéru toshitara Korékara mo muné wo hatté kono michi wo yuku sa Tobikata wasuréta tori wa itsuka Môichido habatakéru darô Boku ga arukidasétayôni Romanization: Sphax | Comme un oiseau qui ne sait plus voler J’ai oublié comment marcher Et court encore et toujours Maintenant je me retourne pour regarder ce chemin Qui m’a paru si long et est pourtant si court Oui, c’est le chemin que j’ai choisi * Les empreintes de pas que j’ai laissé Sont déformées et pleines de boue Mais je ne les regrette pas Je m’en sens fière du fond du coeur Oui, c’est le chemin que j’ai choisi * répéter Même maintenant je ne peux pas vivre pleinement Je ne suis pas si douée Mais, je peux dire une chose : A présent, je marcherai sur ce chemin la tête haute L’oiseau qui a oublié comment volé Sera capable de battre des ailes à nouveau Tout comme je serai capable de remarcher Translation: ayu_alanis (à partir de la traduction anglaise de Masa) |