decision
Words: ayumi hamasaki
Music: Yuta Nakano
Arrangement: Yuta Nakano
Music: Yuta Nakano
Arrangement: Yuta Nakano
Romanji | French |
Ooku wo katarisugité shimaéba Shinjitsu wa boyakétéshimau Kotoba wa toki ni totémo muryoku dé Omoi wo jama shiteshimau kara Néé tadashikatta no ka nanté Néé dôka kikanaidé ité Sô boku wa yuku Kono saki ga tatoé donnani mo Rifujin na basho datta to shité mo Boku wa mô boku dé Aritsuzukéru shikanai koto ga Kimi no muné ni Kanashiku hibikô to mo Osanaki boku ga éranda michi wa Nido to wa hikikaésénai michi Aré wa saisho dé saigo no kakugo Tooku dé mirai ga sakendéta Néé ano hi no boku ga hora Néé sénaka dé unazuitéru Sô boku wa yuku Furikaérazu ni nigédasazu ni Kao wo agété aruité yuku’n da Boku wa mô boku dé Aritsuzukéru shikanai koto wo Kimi wa itsuka Wakattékuréru darô Tsuyoi mukai kazé ga fuitéiru Tsumétasa ga yaké ni hada ni shimitékuru Kogoé sôni kajikamu té wo ima Massugu ni mukougawa ni nobasu’n da Sô boku wa yuku Kono saki ga tatoé donnani mo Rifujin na basho datta to shité mo Boku wa mô boku dé Aritsuzukéru shikanai koto wo Bokujishin ga Ukétoménakyanaranai Romanization: Sphax | Si nous parlons trop, La vérité finit par s’estomper Les mots sont parfois impuissants, Et finissent par gêner nos pensées Tu vois ? Je t’en prie, ne me demande pas Si c’était juste Ainsi je pars, Quel que soit l’endroit déraisonnable qui m’attend devant Et ce, même si cela retentit tristement dans ton cœur, Que je suis ce que je suis, sans pouvoir rien n’y faire Le chemin que j’ai choisi jeune Etait sans retour possible C’était ma première et dernière résignation, Le futur criait au loin Tu vois ? Ce que j’étais à l’époque Hoche la tête derrière moi Ainsi je pars, Sans regarder en arrière ou prendre la fuite, Je marche la tête haute Comprendras-tu un jour que je suis ce que je suis, Sans pouvoir rien y faire ? Le vent souffle fort contre moi, Le froid pénètre grandement ma peau, A présent ma main engourdie S’allonge fermement vers l’avant Ainsi je pars, Quel que soit l’endroit déraisonnable qui m’attend devant Je dois accepter moi-même, Que je suis ce que ce je suis, sans pouvoir rien y faire Translation: Sphax |