For my dear...
Words: ayumi hamasaki
Music: Yasuhiko Hoshino
Arrangement: Yasuhiko Hoshino
Music: Yasuhiko Hoshino
Arrangement: Yasuhiko Hoshino
Romanji | French |
Ichiban ni iitai kotoba daké iénakuté Kono uta wo utatté iru no kamoshirénai Yumé ni mita shiawasé wa Tsukamu madé ga ichiban ii Té ni irété shimaéba kondo wa Ushinau kowasa osou kara Dakara’tté warikiréru kurai Ningen’tte kantan démonai Darémo ga kizu wo motté Iru kara toki ni yasashisa ga Shimité kité totémo itaku’tte Naki dashisô ni nattari suru Samishisa ga jibun wo tsukurô Hitori kiri naritakunai kara Watashi ni wa anata ga iru kara Heiki to omotté némuri ni tsukitai Itsu no hi ka iitai kotoba daké iésô dé Uta wo utaitsudzukété iku no kamoshirénai Ichiban ni kikitai kotoba daké kikénakuté Hito wo suki ni nattari suru no kamoshirénai Itsu no hi ka iitai kotoba daké iésô dé Uta wo utaitsudzukété iku no kamoshirénai Ichiban ni kikitai kotoba daké kikénakuté Hito wo suki ni nattari suru no kamoshirénai Romanization: Sphax | Peut-être que je chante cette chanson Parce que je n’arrive pas à prononcer les mots que je veux dire avant tout Les meilleurs moments surgissent Avant que nous ne saisissions le bonheur dont nous rêvons Car si nous l’attrapons, nous sommes Dans la peur de le perdre à ce moment Mais les humains ne l’acceptent pas facilement Tout le monde porte des blessures La tendresse touche parfois notre cœur, De façon si douloureuse Qu’elle nous fait presque pleurer Ma tristesse me soigne, Je ne veux pas être seule Je veux dormir calmement En te sachant là Peut-être que parce qu’un jour je parviendrai à dire les mots que je veux dire Je continue encore et encore de chanter cette chanson Peut-être que j’aime cette personne Parce que je n’entends pas les mots que je voudrais entendre le plus Peut-être que parce qu’un jour je parviendrai à dire les mots que je veux dire Je continue encore et encore de chanter cette chanson Peut-être que j’aime cette personne Parce que je n’entends pas les mots que je voudrais entendre le plus Translation: Sphax |