is this LOVE?
Paroles : ayumi hamasaki
Musique : Miki Watanabe
Arrangement : HAL
Musique : Miki Watanabe
Arrangement : HAL
Romanji | Français |
Anata ga yasashiku mitsuméru shisen wo Saki dé wa hosoi kata wo shitéru Kanojo ga yasashiku shiawasésôna kao dé Warainagara unazuitéta Nanika ga ôkina oto wo taténagara kuzurété'itta yôna ki ga shita'n dakédo Miugoki dékizu tada tachitsukushitéta daké Dôshité watashi janai no'tté kokkei dé kudaranai Toikaké nanté shinai kédo Watashi ga mita koto nai yôna anata ga soko ni wa ité Tada tada tooku ni kanjita no Konna kimochi ittai nanté ittara ii Anata ga tokidoki miséru kanashii mé wo Waké wo shitté shimatta kara Nanika shité agéru koto ga dékiru no wa watashi démo nakuté daréka démo nakuté Tada hitori daké nanté koto mo wakatta no Itsukara anata ni konna ni hikarété ita no nanté Imagoro kidzuita furi shité Miésuita uso toka tsuité gomakashité mita dakédo Tada tada yokei munashikuté Konna kimochi wo hito wa koi da to yobu no kana Dôshité watashi janai no'tté kokkei dé kudaranai Toikaké nanté shinai kédo Watashi ga mita koto nai yôna anata ga soko ni wa ité Tooku ni kanjité shimatta no Itsukara anata ni konna ni hikarété ita no nanté Imagoro kidzuita furi shité Miésuita uso to ka tsuité gomakashiée mita dakédo Tada tada yokei munashikuté Konna kimochi wo kitto koi da'tté iu no né Romajisation : Sphax | Tu fixes avec tendresse ses frêles épaules au loin Elle acquiesce, en riant avec un visage doux et heureux Je n’ai pas réalisé que c’était comme si quelque chose s’était effondré avec grand bruit, cependant Je n’ai pas pu bouger, je suis restée debout « Pourquoi n’est-ce pas moi ? » je ne poserai pas cette absurde et insignifiante question mais je ne t’ai jamais vu ainsi comme là, cependant, cependant, tu semblais si loin… Comment puis-je nommer cette sensation ? Quand je suis parvenue à connaître la raison de la tristesse qu’a parfois ton regard, j’ai aussi compris que ni moi ni personne ne pourrait y faire quelque chose, Uniquement une certaine personne. J'ai fait comme si maintenant j'avais réalisé que j'étais vraiment attirée par toi J’ai tenté de le camoufler par des mensonges transparents, cependant, cependant, je n’en ai été que plus isolée Est-ce ce sentiment que les hommes nomment l'amour ? « Pourquoi n’est-ce pas moi ? » je ne poserai pas cette absurde et insignifiante question mais je ne t’ai jamais vu ainsi comme là, tu as fini par sembler si loin… J'ai fait comme si maintenant j'avais réalisé que j'étais vraiment attirée par toi J’ai tenté de le camoufler par des mensonges transparents, cependant, cependant, je n’en ai été que plus isolée Ce sentiment est certainement ce qu’on appelle l’amour non ? Traduction : Sphax |