Secret
Words: ayumi hamasaki
Music: Tetsuya Yukumi
Arrangement: HIKARI
Music: Tetsuya Yukumi
Arrangement: HIKARI
Romanji | French |
Suréchigau shôjotachi mabushikuté mé wo sorashita Mujakina mama no kodomo no yôna Jiyûna hané wo mottéita Kurayami no mukô gawa hikari sasu basho wo motomé Hitotsu nokotta tsubasa hirogété mo Shinjitsu ni daké todokanai Sokokara miru watashi no sugata wa Donna fû ni utsutté imasuka Konna konna itsuwari daraké no Hibi wo waraitobashité kudasai Téokuré ni naru sono maé ni Tobu koto ni tsukarété mo hané orosu yûki mo nai Moshimo négai ga hitotsu kanau nara Isso koko kara tsurédashité Ima mo koko dé watashi wa kawarazu Ibasho wo zutto sagashitéimasu Dôka dôka anata ni daké wa Kono omoi ga tsutawarimasu yôni Hoshii mono nado hoka ni nai Sokokara miru watashi no sugata wa Donna fû ni utsutte imasuka Konna konna itsuwari daraké no Hibi wo waraitobashité kudasai Ima mo koko dé watashi wa kawarazu Ibasho wo zutto sagashitéimasu Dôka dôka anata ni daké wa Kono omoi ga tsutawarimasu yôni Hoshii mono nado hoka ni nai Romanization: Sphax | J’ai détourné mes yeux des jeunes filles que j’ai croisées Eblouissantes, possédant des ailes libres Telles des enfants encore innocents Même si je cherche un endroit éclairé par la lumière dans les ténèbres, Etendant la seule aile qui me reste, Je ne peux atteindre seule la vérité. De là-bas, quelle image de moi-même se reflète? Je t’en prie, je t’en prie, moque toi de moi, ces jours sont emplis de mensonges, Avant qu’il ne soit trop tard… Même si je suis fatiguée de voler, je n’ai pas le courage de reposer mes ailes. Si une de mes prières devait m’être exaucée, ce serait que tu m’emmènes loin d’ici Maintenant encore, je suis là comme toujours, A chercher un endroit où je me sens chez moi. Je t’en prie, je t’en prie, que cette pensée te parvienne enfin… Je ne souhaite rien d’autre… De là-bas, quelle image de moi-même se reflète? Je t’en prie, je t’en prie, moque toi de moi, ces jours sont emplis de mensonges, Avant qu’il ne soit trop tard… Maintenant encore, je suis là comme toujours, A chercher un endroit où je me sens chez moi. Je t’en prie, je t’en prie, que cette pensée te parvienne enfin… Je ne souhaite rien d’autre… Translation: Sphax |