Ayu Wa

~ Login ~  

Mirrorcle World

Words: ayumi hamasaki
Music: Yuta Nakano
Arrangement: Yuta Nakano


Romanji

French

Ima no konna mirai wo boku wa sôzô shitéta darô ka ?
Ima no konna mirai wo kimi wa sôzô shitéta darô ka ?

Ima no konna mirai wo boku wa nozondé ita no darô ka ?
Ima no konna mirai wo kimi wa nozondé ita no darô ka ?

Hajimari na no ka'tté ?
Shuuen na no ka'tté ?

Akiraméta no ka'tté ?
Funbatté'n no ka'tté?

Hirakinaotta ka'tté ?
Zetsubô shita ka'tté ?

Tada maé ni susumé to
Anata ga iu janai

Ima no konna jidai wo boku wa ukétoméraréru darô ka?
Ima no konna jidai wo kimi wa ukétoméraréru darô ka?

Mi wo makasen no ka'tté?
Kui tométai no ka'tté?

Mitéminu furi ka'tté?
Mitémonai no ka'tté?

Tataka'ten no ka'tté?
Shirohata na no ka'tté?

Giseisha tsurashitté
Nigétéru baai janai

Néé bokura to kono sékai wa
Gensoku suru yôso mo naku

Kono mama kasokudo daké ga
Machitsuzukétara...

Hajimari na no ka'tté ?
Shuuen na no ka'tté ?

Akiraméta no ka'tté ?
Funbatté'n no ka'tté?

Hirakinaotta ka'tté ?
Zetsubô shita ka'tté ?

Tada maé ni susumé to
Anata ga iu janai

Nakanai dé iraréru no wa
Tsuyoku natta kara
Sorétomo ...

Romanization: Sphax
Ai-je imaginé un tel futur ?
As-tu imaginé un tel futur ?

Ai-je désiré un tel futur ?
As-tu désiré un tel futur ?

“Est-ce le début,
Ou est-ce la fin?”

“Abandonnes-tu
Ou tiens-tu bon ?”

« Passes-tu à l'offensive,
Ou désespères-tu?”

Ne m'as-tu pas dit,
D'aller juste de l'avant?

Puis-je accepter une telle ère?
Peux-tu accepter une telle ère?

"Vas-tu te donner à moi,
Ou tout arrêter?"

"Fais tu semblant de ne pas me voir,
Ou ne me regardes-tu même pas?"

"Vas-tu te battre,
Ou hisser le drapeau blanc?"

Il n'y a pas de raison pour moi de m'enfuir comme une victime

Dans ce monde, si nous ne ralentissons pas,
L'accélération ne fait que se poursuivre...

“Est-ce le début,
Ou est-ce la fin?”

“Abandonnes-tu
Ou tiens-tu bon ?”

« Passes-tu à l'offensive,
Ou désespères-tu?”

Ne m'as-tu pas dit,
D'aller juste de l'avant?

Est-ce parce que je suis devenue forte,
Que je ne pleure plus,
Ou bien... ?

Translation: Sphax
 
 visitors since the 22/08/2005, 3 guests
Ayu Wa © 2005~2024 by AW Team